Vi passer godt på dine ord

Projektstyring og administration

Fremmedsprogede tekster beregnet til offentliggørelse skal gengives korrekt.

Hvad enten det drejer sig om patenter og kontrakter, pressemeddelelser og annoncer, kataloger eller lignede - så bør de ikke indeholde grammatiske eller forståelsesmæssige fejl.

Dette gælder, uanset om tekster er oversatte eller ej. Ønsker du at være sikker i din sag, så sørger vi for både korrekturlæsning af dine interne oversættelser og for sprogrevision af danske tekster.

Dine fordele

  • Altid kun én projektleder - Susanne eller Dodo
  • Moderne oversættelsesværktøjer
  • Administration - legaliseringer
  • Administration - påtegninger
  • Uvildig korrekturlæsning før release
  • Sprogrevision samt korrekturlæsning af bl.a. reklamemateriale